Бизнес-отчет по направлению «Пластик»
С 20 по 26 апреля представители нашей компании принимали делегацию из Украины по направлению «пластик», клиент уже долгое время занимается этим направлением, закупает сырье и готовую продукцию из Китая, также у него была наработанная база партнеров, с которыми они ведут долгосрочные партнерские отношения.
С нашей компанией данный клиент связался в связи с необходимостью предоставления услуг перевода и бизнес-консалтинга, за время поездки все поставленные перед нами задачи были благополучно выполнены и по окончанию клиент также сделал запрос на предоставление помощи в прочих услугах.
1. В воскресение утром переводчик прибыл в аэропорт Pudong, там он встретился с делегацией, вместе отправились на завтрак и в обеденное время за нами в аэропорт приехал один из партнеров этой компании, далее на авто мы отправились в продолжительный путь в направлении города Ningbo через самый длинный в мире мост через море(36 км).
Точкой назначения в которой мы провели первые 3 дня был маленький промышленный город в районе Ниньбо — город Юяо(Yuyao — 余姚市), этот город славится своими заводами в пластиковой промышленности, в нем располагается один из крупнейший заводов мира по переработке(гранулированию) пластикового сырья, а также масса заводов, которые изготовляют уже готовые к применению изделия из пластика.
В первый день мы поселились в отеле, предварительно связались со всеми поставщиками по запланированным встречам, внесли окончательные изменения в график, сделали небольшую прогулку по городу, сходили на массаж ног, еще немного отдохнули и отправились спать — накапливать силы перед предстоящим броском на следующий день.
2. На второй день перед нами стояла задача посетить два завода.
Первый завод был для клиента болезненной темой, так как сотрудничество с ними хоть и состоялось в прошлом, однако в связи с возникшими трудностями в вопросе логистики и документации оно прекратилось и было отложено в долгий ящик. В связи с этим, после проведенной нам ознакомительной экскурсии по заводу мы переместились в переговорную комнату, где предстояло расставить все точки над «i» в вопросе дальнейшего сотрудничества, решить ценовой вопрос и выяснить причины предыдущих недоразумений.
Несмотря на всю трагичность предыстории отношений, разговор в конечном итоге сложился очень благоприятный, стороны пришли к консенсусу, определились в ценах на интересующие их позиции из товарной линейки, что и было целью встречи. Во второй половине дня нам предстояла встреча с одним из крупнейших производителей распылителей, триггеров, дисктопов, насосов, флаконов в Китае, с целью применения в медицинской и парфюмерной промышленности, промышленности товаров средств гигиены и прочего.
Само производство мы не посещали, так как клиент уже не раз был на нем и прекрасно представлял их объемы и обороты, поэтому мы напрямую отправились в их офисное здание(которое в немногих случаях в Китае разделено от площади, на которой расположено производство).
Если абстрагироваться от рабочего процесса и представить, что ты попал не в офис завода, а куда-либо в другое место, то можно было бы предположить, что это загородный дом одного из отечественных олигархов — таких офисов в Китае, честно сказать, мало.
Офисное здание состояло из 6 этажей, под каждый этаж было выделено одно из направлений работы компании, в том числе весь первый этаж — это парковка под большой автопарк компании;
6 этаж — ресторан, столовая, комната для «застольных» переговоров, терраса;
5 этаж — огромный шоу-рум(样品间)
Также в здании есть спорт-зал, кинотеатр, кафетерий, теннисный корт, бильярдная, в общем, все чего только пожелает русская душа, особенно на рабочем месте. А чтобы добавить всему этому «китайской душевности», за окном офиса возведен водопад 10 с лишним метров высоты, более того здание офиса расположено на горе, поэтому за окном можно лицезреть вид на лесной бор, водопад и пагоду на вершине горы.
В общем, атмосфера способствует активному рабочему процессу и душевному умиротворению. Ну, а если абстрагироваться от витающей в воздухе этого офиса атмосферы душевного спокойствия и перейти к рабочему процессу, то нужно подчеркнуть, что работники этого завода отличались профессионализмом и ответственностью в подходе к вопросам качества, которые возникли ранее у покупателя.
Когда покупатели привезли с собой образцы брака и продемонстрировали в жестких условиях применения возникшие несоответствия в требованиях к качеству, технологи завода профессионально объяснили причины возникшей проблемы, более того, сообщили нам, что они уже исправили эту ошибку и даже продемонстрировали обновленный продукт в действии, который был более качественным. Данный партнер является одним из ключевых партнеров клиента, поэтому их отношения за долгие годы сотрудничества из начальных перешли уже к доверительным, поэтому прийти к консенсусу для обоих сторон не составляло труда.
3. На третий день было спланировано три встречи и ужин, что само по себе крайне проблематично с точки зрения времени. Как правило, в день для качественного посещения заводов максимум возможного — это два завода, однако в связи с тем, что у покупателя с производителем уже есть наработанные схемы сотрудничества, то эти встречи были достаточно быстрыми и конкретными.
Первая встреча была с компанией, которая также производит спектр товаров необходимых покупателю, на переговорах в быстром темпе были пересмотрены цены на товары, что и было необходимо, поэтому в скором времени мы отправились на следующий завод.
Второй завод на который нас привезли, оказался объединенной группой заводов, поэтому в итоге мы отправились пешком в другое здание производства, которое находилось на соседней улице.
Данный завод специализировался на более дорогом сегменте производства тюбиков, колб, флаконов, в целях использования в косметической промышленности и в парфюмерной промышленности, здесь на полках шоу-рума красовались колбы известных в мире косметических концернов, таких как Lancome, Max-mara и других.
По окончанию встречи, менеджер по международному направлению отвезла нас в отель и мы готовились к следующей, наиболее важной встрече.
В 15:00 за нами заехал сын хозяина завода, который в воскресение забирал нас из аэропорта, далее мы отправились на официальную часть переговоров на заводе партнеров. Сперва мы прошлись по производству, а далее перешли к переговорной части.
Переговоры прошли в очень теплом дружеском ключе, руководство завода — хозяин и его супруга, люди достаточно пожилого возраста с радостью встретили партнеров из Украины, приняли подарки подготовленные покупателем(кстати, этот жест вежливости всегда очень сердечно принимается китайской стороной, так как они в свою очередь почти во всех случаях презентуют покупателям разные подарки, по типу чая, сувениров, блокнотов, шёлка, поэтому со стороны покупателя также было бы красивым жестом внимания презентовать подарки, символизирующие особенности вашей родины: шоколад, алкоголь, вышиванку либо матрешку, что-нибудь символическое).
Данные переговоры также касались некоторых вопросов сотрудничества, одним из них являлся инцидент задержки в заказе, связанный, в первую очередь, с объективными обстоятельствами на китайской стороне, которые необходимо знать каждому имеющему дело с торговлей в Китае предпринимателю — это праздники.
За последние два года в сотрудничестве этих компаний была одна задержка в производстве заказа, она была связана с тем, что время заказа совпало с китайским новым годом, если быть более точным, с Праздником Весны(春节), который ежегодно замораживает любые торговые операции страны минимум на неделю, а то и на 15-20 дней, все это связано с культурными особенностями этой страны и важностью Праздника Весны в китайско культуре.
Чтобы было понятно, во время этих праздников все китайцы независимо от каких-либо причин и срочности заказа клиента оставляют рабочее место и отправляются на родину своих предков и проводят с ними большинство времени во время праздников — это неизбежный процесс. Более того, если вам не повезло оказаться в Китае в период китайского нового года, то это будет, пожалуй, одним из самых мучительных способов времяпровождения, так как в это время даже большинство кафе, ресторанов, супермаркетов и даже банков не работают! Поэтому если Вы оказались в Китае в это время и у вас к примеру закончилась наличка, то денежный перевод из-за границы вы вряд ли получите, либо если у вас дома закончилась еда, то пару дней вам придется питаться лапшой залитой кипятком, так как ни кафе, ни супермаркеты не будут работать — на улице будет пусто и, как правило, холодно. В связи с этим, нужно очень серьезно относиться к специфике празднования китайцами этого праздника и всегда брать в учет тот факт, что в связи с ним обязательно будут задержки. Главная проблема заключается в том, что китайский новый год, как и наша Пасха — это плавающий праздник, каждый год его дата меняется, данный факт и вызывает основное неудобство.
В связи с этим фактом, собственно, и возникли трудности в процессе наработки и погрузки заказа в срок. Приняв эту информация к сведению, стороны договорились, что в будущем китайская сторона будет заранее оповещать покупателя о предстоящих праздниках и возможных задержках, для того, чтобы покупатель также мог планировать свою торговую деятельность. Этот вопрос играет для покупателя очень важную роль, так как с момента оплаты предоплаты китайской стороне для наработки товара, до момента прибытия товара в порт Одессы по украинскому законодательству выделено не более 90 дней, а каждый превышающий день идет в форме штрафных начислений в размере 0.6% от стоимости по Коммерционному Инвойсу. Вот, к примеру, в тот раз, когда произошла задержка на 10 дней, покупателю пришлось оплатить 6% штрафа, что в бизнесе играет очень значительную роль.
Когда все бизнес-вопросы были урегулированы, вместе с руководством этого завода традиционно был запланирован ужин в ресторане, стол которого трещал по швам от гостеприимности хозяев, здесь были и крабы, и омары, и креветки, и семга, и выдержанная традиционная китайская водка 52 градусов, цена которой может достигать 7000$ за бутылку.
За столом переговоры проходили в дружественном ключе, а после того, как была выпита первая бутылка спиртного, переговоры даже начали проходить в семейном ключе. Отношения руководителей и со стороны покупателя, и со стороны продавца уже были на столько долгими и стабильными, что эти бизнес-партнеры уже стали друг для друга очень близкими товарищами, хозяин завода даже откровенно заявил, что доверяет директору украинской компании так, как семье, далее предложил всем отведать красный китайский финик(红枣), который по их поверию считается сладостью, которую едят только внутри семьи.
Нужно заметить, что застольная переговорная часть является намного более сложной для переводчика, чем какая-либо другая, по следующим причинам: во-первый сложность заключается в том, что за столом как правило сидит около 10 человек и все они говорят между собой в вольном порядке не обращая внимания на какие-либо правила этикета, поэтому переводчику нужно одновременно слышать всех десятерых, понимать что они говорят, да еще и переводить, что само по себе даже в теории невозможно, поэтому переводчику приходится вычленять из этого «разговора» наиболее важные вещи и доносить их до противоположной стороны. Во-вторых, когда градус китайской водки начинает воздействовать на мыслительные процессы, а также на вербальные способности человека, то для переводчика, да и не только для него, становится непонятным, что же в конце концов пытается донести разбушевавшийся хозяин фабрики либо кто-либо другой. Бывало даже так, что разобрать импульсивные потуги пристарелого хозяина фабрики не могла даже его жена, так как его язык заплетался и в перемешку с местным диалектом это звучало крайне смутно. Однако, слава Богу, такого рода переговоры уже переходят в формат, когда руководство компаний уже понимают друг друга без слов и только одного взгляда и эмоционального возгласа будет понятно, что он имеет в виду ничего кроме как: «мы надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество, вы являетесь для нас ключевым партнером, наши отношения уже перешли из бизнес- в дружеские», поэтому на данном этапе переговоров, ближе к концу, процесс перевода был не так уж и необходим. Слава богу, что переводчик был непьющий, если бы он также под влиянием китайской гостеприимности сдался и выпивал наравне со всеми — встреча перешла бы в полный балаган. Однако, главное то, что объективно встреча была очень теплой и душевной, закончилась она тем, что руководители заводов в обнимку пели песни и восхваляли друг друга.
4. На четвертый день мы проснулись в отеле, позавтракали, сделали чек-аут и отправились по графику в Шанхай на заселение в отель.
5. На пятый-седьмой дни было запланировано посещение крупнейшей выставки по направлению пластика в Шанхае — Chinaplas.
За эти дни мы прошли все интересующие покупателя павильоны, провели встречи с партнерами, которые выставлялись по разным направлениям:
— станки по производству пластиковых товаров(одноразовые стаканчики, ложки, вилки, тарелки, судочки, бутылочки, флаконы и т.д.);
— сырьевые материалы для производства этих товаров — гранулированное либо порошко-образное сырье PP, PET и другому.
На одной из встреч мы договорились о заказе модели — формы для литья бутылок, которые покупатель производит сам в Украине. Эта форма будет использоваться в станке, который руководство компании приобрело ранее у данного поставщика.
Также были проведены переговоры с крупной компанией по производству сырья, покупателя интересовала возможность возобновления сотрудничества с этим производителем в больших объемах.
В последний день после утреннего посещения выставки клиент переселился в гостиницу в аэропорту Пудон, вечером мы поездили по покупкам и в 9 часов клиент на Маглеве(Магнитная левитация/Maglev/磁浮 — скоростная ветка между аэропортом Пудон и станцией Лонянлу/Longyanglu/龙阳路地铁站 на магнитной подушке, скорость преодоления дистанции 7-10 минут, в зависимости от графика поезд разгоняется до скорости 300 либо 430 км в час) поехал в отель на отдых, перед утренним вылетом в Украину.
Клиент остался очень доволен предоставленными услугами переводчика, сказал что «все было на уровне» и пообещал в будущем также сотрудничать с нами. Мы также отблагодарили клиента за то, что он обратился к нам и выразили свою надежду на продолжение плодотворного сотрудничества с их компанией.
С уважением, OSH-GROUP